TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:59:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 721《正法念處經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 721《chánh pháp niệm xứ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 正法念處經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 721 chánh pháp niệm xứ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 正法念處經卷第二十一 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ nhị thập nhất     元魏婆羅門瞿曇般若流支譯     Nguyên Ngụy Bà-la-môn Cồ Đàm Bát-nhã-lưu-chi dịch 畜生品第五之四 súc sanh phẩm đệ ngũ chi tứ 爾時毘摩質多羅阿修羅王。 nhĩ thời Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。 聞第三地華鬘阿修羅王。勇健阿修羅王。羅睺阿修羅王。 văn đệ tam địa hoa man A-tu-la Vương 。dũng kiện A-tu-la Vương 。La-hầu A-tu-la Vương 。 被破失力。時有阿修羅。語鉢呵娑言。 bị phá thất lực 。thời hữu A-tu-la 。ngữ bát ha sa ngôn 。 軍眾破壞。無能救者。唯汝有力。能護彼軍。 quân chúng phá hoại 。vô năng cứu giả 。duy nhữ hữu lực 。năng hộ bỉ quân 。 鉢呵娑言。汝速看彼三阿修羅王。今在何處。 bát ha sa ngôn 。nhữ tốc khán bỉ tam A-tu-la Vương 。kim tại hà xứ/xử 。 阿修羅言。今者悉為諸天所破。還歸水底。 A-tu-la ngôn 。kim giả tất vi/vì/vị chư Thiên sở phá 。hoàn quy thủy để 。 住於門下。皆失勢力。遙歸大王。娑羅呵娑。 trụ/trú ư môn hạ 。giai thất thế lực 。dao quy Đại Vương 。Ta-la ha sa 。 欲求救護。望助其力。羞慚愧恥。於門下住。 dục cầu cứu hộ 。vọng trợ kỳ lực 。tu tàm quý sỉ 。ư môn hạ trụ/trú 。 不得入城。時毘摩質多羅鉢呵娑。聞是語已。 bất đắc nhập thành 。thời Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。văn thị ngữ dĩ 。 語阿修羅言。阿修羅等。與天共戰。釋迦天主。 ngữ A-tu-la ngôn 。A-tu-la đẳng 。dữ Thiên cọng chiến 。Thích Ca Thiên Chủ 。 在中不耶。阿修羅言。未曾來也。時鉢呵娑。 tại trung bất da 。A-tu-la ngôn 。vị tằng lai dã 。thời bát ha sa 。 聞是語已。即大瞋恚。眼赤如血。奮其身力。 văn thị ngữ dĩ 。tức Đại sân khuể 。nhãn xích như huyết 。phấn kỳ thân lực 。 視阿修羅。作如是言。唯四天王。破壞三地。 thị A-tu-la 。tác như thị ngôn 。duy Tứ Thiên Vương 。phá hoại tam địa 。 諸阿修羅。令失勢力。阿修羅軍。無所能為。 chư A-tu-la 。lệnh thất thế lực 。a tu la quân 。vô sở năng vi/vì/vị 。 為彼一天之所破壞。我今當往破一切天。 vi/vì/vị bỉ nhất Thiên chi sở phá hoại 。ngã kim đương vãng phá nhất thiết Thiên 。 時鉢呵娑阿修羅王。作是語已。諸阿修羅。 thời bát ha sa A-tu-la Vương 。tác thị ngữ dĩ 。chư A-tu-la 。 皆有威力。阿修羅王。勅諸軍眾。速疾擊鼓。 giai hữu uy lực 。A-tu-la Vương 。sắc chư quân chúng 。tốc tật kích cổ 。 我欲自出擊彼天眾。令其破壞衰惱喪滅。及帝釋王。 ngã dục tự xuất kích bỉ Thiên Chúng 。lệnh kỳ phá hoại suy não tang diệt 。cập Đế Thích Vương 。 我獨能破。天今破壞阿修羅眾。我不能忍。 ngã độc năng phá 。Thiên kim phá hoại A-tu-la chúng 。ngã bất năng nhẫn 。 若無我者。得言諸天有大勢力。我今猶存。 nhược/nhã vô ngã giả 。đắc ngôn chư thiên hữu đại thế lực 。ngã kim do tồn 。 云何諸天。能有大力欲望奪我阿修羅女。 vân hà chư Thiên 。năng hữu Đại lực dục vọng đoạt ngã A-tu-la nữ 。 毘摩質多羅鉢呵娑。說此語已。擊大戰鼓。 Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。thuyết thử ngữ dĩ 。kích Đại chiến cổ 。 告諸軍眾。速疾莊嚴。我今欲往攻彼天眾。 cáo chư quân chúng 。tốc tật trang nghiêm 。ngã kim dục vãng công bỉ Thiên Chúng 。 令阿修羅眾皆得增長。如是勅已。 lệnh A-tu-la chúng giai đắc tăng trưởng 。như thị sắc dĩ 。 即自發起百千輪殿。無量千億阿修羅軍。光明如日。 tức tự phát khởi bách thiên luân điện 。vô lượng thiên ức a tu la quân 。quang minh như nhật 。 始發起時。一切大地山河。乾陀羅山。須彌山王。 thủy phát khởi thời 。nhất thiết Đại địa sơn hà 。kiền-đà-la sơn 。Tu Di Sơn Vương 。 皆悉大動。乃至善見城。天善法堂。釋迦天主。 giai tất Đại động 。nãi chí thiện kiến thành 。Thiên thiện pháp đường 。Thích Ca Thiên Chủ 。 所坐之處。動搖不定。時天帝釋。作是思惟。 sở tọa chi xứ/xử 。động dao bất định 。thời Thiên đế thích 。tác thị tư tánh 。 我座搖動。阿修羅王。必與天鬪。 ngã tọa dao động 。A-tu-la Vương 。tất dữ Thiên đấu 。 是故令我坐處傾動。時天帝釋。告諸天曰。 thị cố lệnh ngã tọa xứ/xử khuynh động 。thời Thiên đế thích 。cáo chư Thiên viết 。 若毘摩質多羅阿修羅起。則園林山谷須彌山王。皆悉大動。 nhược/nhã Tỳ ma chất đa la A-tu-la khởi 。tức viên lâm sơn cốc Tu Di Sơn Vương 。giai tất Đại động 。 汝等三十三天。速疾莊嚴。阿修羅來。 nhữ đẳng tam thập tam thiên 。tốc tật trang nghiêm 。A-tu-la lai 。 毘摩質多羅鉢呵娑阿修羅王。發起欲來破壞天眾。 Tỳ ma chất đa la bát ha sa A-tu-la Vương 。phát khởi dục lai phá hoại Thiên Chúng 。 我今亦自乘伊羅婆那象。及諸天眾。 ngã kim diệc tự thừa y la bà na tượng 。cập chư Thiên Chúng 。 共詣鬪處。何以故。 cọng nghệ đấu xứ/xử 。hà dĩ cố 。 我不見天眾能與此鉢呵娑毘摩質多羅阿修羅王共戰。時天帝釋。說是語已。 ngã bất kiến Thiên Chúng năng dữ thử bát ha sa Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương cọng chiến 。thời Thiên đế thích 。thuyết thị ngữ dĩ 。 善見城中。善法堂上。一切天眾。 thiện kiến thành trung 。thiện pháp đường thượng 。nhất thiết Thiên Chúng 。 一一天宮所住之處。皆悉勅令。出善見城。 nhất nhất Thiên cung sở trụ chi xứ/xử 。giai tất sắc lệnh 。xuất thiện kiến thành 。 往趣毘摩質多羅鉢呵娑戰鬪之處。天眾聞已。 vãng thú Tỳ ma chất đa la bát ha sa chiến đấu chi xứ/xử 。Thiên Chúng văn dĩ 。 即入質多羅林。取種種器仗。此質多羅林。 tức nhập Chất đa la lâm 。thủ chủng chủng khí trượng 。thử Chất đa la lâm 。 一切戰具皆悉備有。時彼天眾。或百或千。或千億萬億。 nhất thiết chiến cụ giai tất bị hữu 。thời bỉ Thiên Chúng 。hoặc bách hoặc thiên 。hoặc thiên ức vạn ức 。 疾入彼林。皆取戰具。聲震躁擾。如海潮聲。 tật nhập bỉ lâm 。giai thủ chiến cụ 。thanh chấn táo nhiễu 。như hải triều thanh 。 逼迫隘疾。颺塵滿空。如是大眾。或有行空。 bức bách ải tật 。dương trần mãn không 。như thị Đại chúng 。hoặc hữu hạnh/hành/hàng không 。 有行山脊。有行山谷。周圍大陣。無空缺處。 hữu hạnh/hành/hàng sơn tích 。hữu hạnh/hành/hàng sơn cốc 。châu vi Đại trận 。vô không khuyết xứ/xử 。 復有諸天。遊戲林間。聞擊鼓聲。 phục hưũ chư Thiên 。du hí lâm gian 。văn kích cổ thanh 。 走趣質多羅林。捨於欲樂。取眾戰具。 tẩu thú Chất đa la lâm 。xả ư dục lạc/nhạc 。thủ chúng chiến cụ 。 百百千千億億萬眾。一切諸天。皆共瞻仰帝釋天王。 bách bách thiên thiên ức ức vạn chúng 。nhất thiết chư Thiên 。giai cộng chiêm ngưỡng đế thích Thiên Vương 。 時天帝釋。見是天眾。皆大歡喜。坐眾寶殿。 thời Thiên đế thích 。kiến thị Thiên Chúng 。giai đại hoan hỉ 。tọa chúng bảo điện 。 其殿嚴麗。七寶莊嚴。或以光寶而為嚴飾。 kỳ điện nghiêm lệ 。thất bảo trang nghiêm 。hoặc dĩ quang bảo nhi vi nghiêm sức 。 或有金色以為莊嚴。或毘琉璃。或以頗梨。或以車磲。 hoặc hữu kim sắc dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。hoặc Tì lưu ly 。hoặc dĩ pha-lê 。hoặc dĩ xa cừ 。 或以迦羅種種大寶。以為莊嚴。或種種摩尼。 hoặc dĩ Ca la chủng chủng đại bảo 。dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。hoặc chủng chủng ma-ni 。 以為莊嚴。寶網羅絡。懸眾寶鈴。端嚴殊妙。 dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。bảo võng La lạc 。huyền chúng bảo linh 。đoan nghiêm thù diệu 。 如業果報。得此勝殿。其身光明。威德赫焰。 như nghiệp quả báo 。đắc thử thắng điện 。kỳ thân quang minh 。uy đức hách diệm 。 位次相比。間不容人。或有住於須彌山峯。 vị thứ tướng bỉ 。gian bất dung nhân 。hoặc hữu trụ/trú ư Tu-di sơn phong 。 側滿充遍。有住空中。百百千千。 trắc mãn sung biến 。hữu trụ/trú không trung 。bách bách thiên thiên 。 皆共瞻視釋迦天王。伺待天主與阿修羅王共戰。 giai cộng chiêm thị Thích Ca Thiên Vương 。tý đãi Thiên Chủ dữ A-tu-la Vương cọng chiến 。 各各籌量。設諸方便。時天帝釋。告御臣曰。 các các trù lượng 。thiết chư phương tiện 。thời Thiên đế thích 。cáo ngự Thần viết 。 賢士汝往告彼伊羅婆那六頭白象。 hiền sĩ nhữ vãng cáo bỉ y la bà na lục đầu bạch tượng 。 具足一切大龍功德。我乘此象。摧阿修羅。是時御臣。 cụ túc nhất thiết Đại long công đức 。ngã thừa thử tượng 。tồi A-tu-la 。Thị thời ngự Thần 。 受天主教。即向如意蓮華池所。 thọ/thụ Thiên Chủ giáo 。tức hướng như ý liên hoa trì sở 。 時伊羅婆那六頭白象。與眾群象。遊戲池中。爾時侍臣。 thời y la bà na lục đầu bạch tượng 。dữ chúng quần tượng 。du hí trì trung 。nhĩ thời thị Thần 。 告象子曰。天主釋迦。欲乘寶象摧阿修羅。 cáo tượng tử viết 。Thiên Chủ Thích Ca 。dục thừa bảo tượng tồi A-tu-la 。 象子聞已。即告寶象。伊羅婆那。聞其所說。 tượng tử văn dĩ 。tức cáo bảo tượng 。y la bà na 。văn kỳ sở thuyết 。 即共守者。詣御臣所。到善法堂。侍臣即入。 tức cọng thủ giả 。nghệ ngự Thần sở 。đáo thiện pháp đường 。thị Thần tức nhập 。 白天帝釋。天王當知。第一寶象。今已來至。 bạch Thiên đế thích 。Thiên Vương đương tri 。đệ nhất bảo tượng 。kim dĩ lai chí 。 時天帝釋。即以憶念。化此寶象。令有百頭。 thời Thiên đế thích 。tức dĩ ức niệm 。hóa thử bảo tượng 。lệnh hữu bách đầu 。 面貌清淨。離諸塵垢。其一一頭。皆有十牙。 diện mạo thanh tịnh 。ly chư trần cấu 。kỳ nhất nhất đầu 。giai hữu thập nha 。 皆悉鮮白。一一牙端。有十華池。一一池中。 giai tất tiên bạch 。nhất nhất nha đoan 。hữu thập hoa trì 。nhất nhất trì trung 。 有千蓮華。一一蓮華。有十華臺。一一華臺。 hữu thiên liên hoa 。nhất nhất liên hoa 。hữu thập hoa đài 。nhất nhất hoa đài 。 有百華葉。一一葉中。有百玉女。以五音樂。 hữu bách hoa diệp 。nhất nhất diệp trung 。hữu bách ngọc nữ 。dĩ ngũ âm lạc/nhạc 。 歌舞嬉戲。出美妙音。無以為比。如是伊羅婆那。 ca vũ hi hí 。xuất mỹ diệu âm 。vô dĩ vi/vì/vị bỉ 。như thị y la bà na 。 殊勝寶象。帝釋天王之所變化。其身廣大。 thù thắng bảo tượng 。đế thích Thiên Vương chi sở biến hóa 。kỳ thân quảng đại 。 一千由旬。其色鮮潔。純白無比。帝釋乘之。 nhất thiên do-tuần 。kỳ sắc tiên khiết 。thuần bạch vô bỉ 。Đế Thích thừa chi 。 欲破阿修羅軍。種種伎樂。或有歌舞。或有戲笑。 dục phá a tu la quân 。chủng chủng kĩ nhạc 。hoặc hữu ca vũ 。hoặc hữu hí tiếu 。 或嘯或吼。或有叫喚。光明威德。端嚴殊妙。 hoặc khiếu hoặc hống 。hoặc hữu khiếu hoán 。quang minh uy đức 。đoan nghiêm thù diệu 。 出善見城。諸天見已。各乘種種異色寶殿。 xuất thiện kiến thành 。chư Thiên kiến dĩ 。các thừa chủng chủng dị sắc bảo điện 。 種種器仗。以自莊嚴。種種伎樂。歌舞戲笑。 chủng chủng khí trượng 。dĩ tự trang nghiêm 。chủng chủng kĩ nhạc 。ca vũ hí tiếu 。 喑噎(烏薤反)出聲。歡喜悅樂。見帝釋王喜悅倍前。 âm ế (ô giới phản )xuất thanh 。hoan hỉ duyệt lạc/nhạc 。kiến Đế Thích Vương hỉ duyệt bội tiền 。 時天帝釋。端坐寶象。王處其中。 thời Thiên đế thích 。đoan tọa bảo tượng 。Vương xứ/xử kỳ trung 。 大功德力之所集成。無量天眾。周匝圍遶。端嚴無比。 Đại công đức lực chi sở tập thành 。vô lượng Thiên Chúng 。châu táp vi nhiễu 。đoan nghiêm vô bỉ 。 種種天眾。皆共圍遶。三十三天王。 chủng chủng Thiên Chúng 。giai cộng vi nhiễu 。tam thập tam thiên Vương 。 其明勝於百千日光。滿虛空中。眾伎樂音。 kỳ minh thắng ư bách thiên nhật quang 。mãn hư không trung 。chúng kỹ nhạc âm 。 充塞遍滿二萬由旬。從上而下。詣阿修羅鬪戰之處。 sung tắc biến mãn nhị vạn do-tuần 。tòng thượng nhi hạ 。nghệ A-tu-la đấu chiến chi xứ/xử 。 爾時護世四大天王。發聲大叫。上昇虛空。 nhĩ thời hộ thế tứ đại thiên vương 。phát thanh Đại khiếu 。thượng thăng hư không 。 往詣天帝釋。即於空中。遇天帝釋。白言。 vãng nghệ Thiên đế thích 。tức ư không trung 。ngộ Thiên đế thích 。bạch ngôn 。 天王毘摩質多羅鉢呵娑。欲伐諸天。一切大海。 Thiên Vương Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。dục phạt chư Thiên 。nhất thiết đại hải 。 擾亂不定。百千眾山。皆悉動搖。阿修羅眾。 nhiễu loạn bất định 。bách thiên chúng sơn 。giai tất động dao 。A-tu-la chúng 。 奮武遊戲。出大怖聲。大海魚鱉及小龍子。 phấn vũ du hí 。xuất Đại bố/phố thanh 。đại hải ngư miết cập tiểu long tử 。 皆失身力。小羅剎鬼。毘舍遮鬼。無量眾生。 giai thất thân lực 。tiểu La-sát quỷ 。tỳ xá già quỷ 。vô lượng chúng sanh 。 喪失身命。婆羅摩悌。非法惡龍。歡喜踊躍。 tang thất thân mạng 。Bà La-ma đễ 。phi pháp ác long 。hoan hỉ dũng dược 。 吼如雷震。婆修吉德叉迦等。法行龍王。愁悴自守。 hống như lôi chấn 。Bà tu cát đức xoa ca đẳng 。Pháp hành long Vương 。sầu tụy tự thủ 。 毘摩質多阿修羅王。從水下出。 Tỳ ma chất đa A-tu-la Vương 。tùng thủy hạ xuất 。 六萬真金須彌樓山。悉皆震動。一切眾生。心皆怯弱。 lục vạn chân kim tu di lâu sơn 。tất giai chấn động 。nhất thiết chúng sanh 。tâm giai khiếp nhược 。 鬘持天。常恣意天。迦留足天。三箜篌天。 man trì Thiên 。thường tứ ý Thiên 。Ca lưu túc Thiên 。tam không hầu Thiên 。 心皆惶怖。怯弱不安。遣我來至大天王所。 tâm giai hoàng bố/phố 。khiếp nhược bất an 。khiển ngã lai chí Đại Thiên Vương sở 。 天王當作何等方便。如是我已破彼三地阿修羅軍。 Thiên Vương đương tác hà đẳng phương tiện 。như thị ngã dĩ phá bỉ tam địa a tu la quân 。 羅睺阿修羅王。華鬘阿修羅王。勇健阿修羅王。 La-hầu A-tu-la Vương 。hoa man A-tu-la Vương 。dũng kiện A-tu-la Vương 。 百千共戰。悉已破壞。帝釋聞已。告護世言。 bách thiên cọng chiến 。tất dĩ phá hoại 。Đế Thích văn dĩ 。cáo hộ thế ngôn 。 我已先知。毘摩質多羅鉢呵娑。起欲惱天。 ngã dĩ tiên tri 。Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。khởi dục não Thiên 。 我今欲下摧破阿修羅軍。救護諸天。我為法護。 ngã kim dục hạ tồi phá a tu la quân 。cứu hộ chư Thiên 。ngã vi/vì/vị Pháp hộ 。 為法所救。修行於法。法為勝幢。求法樂法。 vi/vì/vị Pháp sở cứu 。tu hành ư Pháp 。Pháp vi/vì/vị thắng tràng 。cầu Pháp lạc/nhạc Pháp 。 不樂非法。我以如是功德。能破彼軍。我則得勝。 bất lạc/nhạc phi pháp 。ngã dĩ như thị công đức 。năng phá bỉ quân 。ngã tức đắc thắng 。 無勝我者莫生怖畏。我今將大軍眾。 Vô thắng ngã giả mạc sanh bố úy 。ngã kim tướng Đại quân chúng 。 到阿修羅所。莫生怯弱。所以者何。閻浮提人。 đáo A-tu-la sở 。mạc sanh khiếp nhược 。sở dĩ giả hà 。Diêm-phù-đề nhân 。 孝養父母。恭敬沙門婆羅門耆舊長宿。 hiếu dưỡng phụ mẫu 。cung kính sa môn Bà la môn kì cựu trường/trưởng tú 。 知恩報恩順法修行。守護正法。喜樂正法。信奉正法。 tri ân báo ân thuận Pháp tu hành 。thủ hộ chánh pháp 。thiện lạc chánh pháp 。tín phụng chánh pháp 。 供養沙門。知業果報。於六齋日。齋戒自守。 cúng dường Sa Môn 。tri nghiệp quả báo 。ư lục trai nhật 。trai giới tự thủ 。 布施持戒。修福習智。我常憶念。順法修行。 bố thí trì giới 。tu phước tập trí 。ngã thường ức niệm 。thuận Pháp tu hành 。 受行法戒。彼阿修羅。無有法行。 thọ/thụ hạnh/hành/hàng pháp giới 。bỉ A-tu-la 。vô hữu Pháp hành 。 是故於彼阿修羅所。無少畏心。時天帝釋。說是語已。 thị cố ư bỉ A-tu-la sở 。vô thiểu úy tâm 。thời Thiên đế thích 。thuyết thị ngữ dĩ 。 往詣毘琉璃山頂。四天王天所住之處。 vãng nghệ Tì lưu ly sơn đảnh/đính 。Tứ Thiên vương thiên sở trụ chi xứ/xử 。 時天帝釋。見四天王。告諸天眾。此護世四天。 thời Thiên đế thích 。kiến Tứ Thiên Vương 。cáo chư Thiên Chúng 。thử hộ thế tứ thiên 。 來集此處。欲破阿修羅軍。時護世天。白帝釋言。 lai tập thử xứ 。dục phá a tu la quân 。thời hộ thế Thiên 。bạch Đế Thích ngôn 。 此諸天眾。天王所攝。天王所護。依止天王。 thử chư Thiên Chúng 。Thiên Vương sở nhiếp 。Thiên Vương sở hộ 。y chỉ Thiên Vương 。 不畏阿修羅及其軍眾。如是說已。時三十三天。 bất úy A-tu-la cập kỳ quân chúng 。như thị thuyết dĩ 。thời tam thập tam thiên 。 皆大歡喜。讚天王言。天王常勝。天眾常勝。 giai đại hoan hỉ 。tán Thiên Vương ngôn 。Thiên Vương thường thắng 。Thiên Chúng thường thắng 。 既讚嘆已。到四天王所。時天帝釋所將天眾。 ký tán thán dĩ 。đáo Tứ Thiên Vương sở 。thời Thiên đế thích sở tướng Thiên Chúng 。 無量百千宮殿圍遶。乘伊羅婆那大白象王。 vô lượng bách thiên cung điện vi nhiễu 。thừa y la bà na Đại bạch Tượng Vương 。 如上所說。其身殊妙。七寶光焰。赫若電光。 như thượng sở thuyết 。kỳ thân thù diệu 。thất bảo quang diệm 。hách nhược/nhã điện quang 。 滿虛空中。無量音樂震吼之聲。充滿十方。 mãn hư không trung 。vô lượng âm lạc/nhạc chấn hống chi thanh 。sung mãn thập phương 。 百千天眾。歡喜圍遶。住須彌山。乾闥婆眾。 bách thiên Thiên Chúng 。hoan hỉ vi nhiễu 。trụ/trú Tu-di sơn 。Càn thát bà chúng 。 莊嚴諸天。仙聖歌頌。無比讚歎。共相娛樂。 trang nghiêm chư Thiên 。tiên Thánh ca tụng 。vô bỉ tán thán 。cộng tướng ngu lạc 。 自善業果。受第一樂。時四天等。見帝釋下。 tự thiện nghiệp quả 。thọ/thụ đệ nhất lạc/nhạc 。thời tứ thiên đẳng 。kiến Đế Thích hạ 。 皆大歡喜。時天帝釋。告四天言。我今至此。 giai đại hoan hỉ 。thời Thiên đế thích 。cáo tứ thiên ngôn 。ngã kim chí thử 。 欲破阿修羅。勿怖勿怖。諸天大眾。悉集來此。 dục phá A-tu-la 。vật bố/phố vật bố/phố 。chư Thiên Đại chúng 。tất tập lai thử 。 時四天眾。聞已歡喜。白言。天王。 thời tứ thiên chúng 。văn dĩ hoan hỉ 。bạch ngôn 。Thiên Vương 。 我已獨能破阿修羅。況天王來。大眾皆集。我依天王。 ngã dĩ độc năng phá A-tu-la 。huống Thiên Vương lai 。Đại chúng giai tập 。ngã y Thiên Vương 。 於阿修羅。無少畏心。說是語已。即遶帝釋。 ư A-tu-la 。vô thiểu úy tâm 。thuyết thị ngữ dĩ 。tức nhiễu Đế Thích 。 於一面住。觀毘摩質多羅阿修羅王。 ư nhất diện trụ/trú 。quán Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。 羅睺阿修羅王。勇健阿修羅王。華鬘阿修羅王軍。 La-hầu A-tu-la Vương 。dũng kiện A-tu-la Vương 。hoa man A-tu-la Vương quân 。 身著諸天金剛鎧鉀。手執種種兵刃武器。 thân trước/trứ chư Thiên Kim cương khải giáp 。thủ chấp chủng chủng binh nhận vũ khí 。 欲摧阿修羅軍。心念不息。住種種寶莊嚴殿上。 dục tồi a tu la quân 。tâm niệm bất tức 。trụ/trú chủng chủng bảo trang nghiêm điện thượng 。 法行龍王。婆修吉德叉迦等。心欲鬪戰。 Pháp hành long Vương 。Bà tu cát đức xoa ca đẳng 。tâm dục đấu chiến 。 住在一面。瞻仰帝釋。隨其教勅。即當奉行。 trụ tại nhất diện 。chiêm ngưỡng Đế Thích 。tùy kỳ giáo sắc 。tức đương phụng hành 。 共觀水下。時四阿修羅王。忽然直出。一切軍眾。 cọng quán thủy hạ 。thời tứ A-tu-la Vương 。hốt nhiên trực xuất 。nhất thiết quân chúng 。 無量千億。皆共圍遶。手執種種鬪戰之具。 vô lượng thiên ức 。giai cộng vi nhiễu 。thủ chấp chủng chủng đấu chiến chi cụ 。 直前而進。不顧左右。無量百千億大眾圍遶。 trực tiền nhi tiến/tấn 。bất cố tả hữu 。vô lượng bách thiên ức Đại chúng vi nhiễu 。 一切須彌留山。皆悉震動。一切阿修羅中。 nhất thiết Tu-Di lưu sơn 。giai tất chấn động 。nhất thiết A-tu-la trung 。 其力最勝。善解無量鬪戰之術。從水下出。 kỳ lực tối thắng 。thiện giải vô lượng đấu chiến chi thuật 。tùng thủy hạ xuất 。 猶如第二須彌山王。與鉢摩悌等非法惡龍。 do như đệ nhị Tu Di Sơn Vương 。dữ bát ma đễ đẳng phi pháp ác long 。 而自圍遶。毘摩質多羅鉢呵娑。來至戰場。 nhi tự vi nhiễu 。Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。lai chí chiến trường 。 諸天大眾。遍虛空中。阿修羅軍。滿大海上。 chư Thiên Đại chúng 。biến hư không trung 。a tu la quân 。mãn đại hải thượng 。 欲共天眾興大戰鬪。各自思惟。欲觀鬪戰。 dục cọng Thiên Chúng hưng Đại chiến đấu 。các tự tư tánh 。dục quán đấu chiến 。 於一面住。時四天王。德叉迦婆修吉等。白帝釋言。 ư nhất diện trụ/trú 。thời Tứ Thiên Vương 。đức xoa ca Bà tu cát đẳng 。bạch Đế Thích ngôn 。 天王。阿修羅軍。在我前住。天王何故。 Thiên Vương 。a tu la quân 。tại ngã tiền trụ 。Thiên Vương hà cố 。 不勅我等與彼共戰。時天帝釋。告諸天眾。及諸龍眾。 bất sắc ngã đẳng dữ bỉ cọng chiến 。thời Thiên đế thích 。cáo chư Thiên Chúng 。cập chư long chúng 。 我今當遣護世四天。下閻浮提。觀諸眾生。 ngã kim đương khiển hộ thế tứ thiên 。hạ Diêm-phù-đề 。quán chư chúng sanh 。 孝養父母。恭敬沙門婆羅門。順法修行。 hiếu dưỡng phụ mẫu 。cung kính sa môn Bà la môn 。thuận Pháp tu hành 。 則能破壞阿修羅軍。天為法護。依止於法。 tức năng phá hoại a tu la quân 。Thiên vi/vì/vị Pháp hộ 。y chỉ ư Pháp 。 依法增長。天亦增長。法損減故。天眾亦減。 y Pháp tăng trưởng 。Thiên diệc tăng trưởng 。Pháp tổn giảm cố 。Thiên Chúng diệc giảm 。 我今遣汝詣閻浮提。到人世界。如是說已。即勅四天。 ngã kim khiển nhữ nghệ Diêm-phù-đề 。đáo nhân thế giới 。như thị thuyết dĩ 。tức sắc tứ thiên 。 汝速往閻浮提。觀諸眾生。若有順法。 nhữ tốc vãng Diêm-phù-đề 。quán chư chúng sanh 。nhược hữu thuận Pháp 。 孝養父母。恭敬長宿。供養沙門。齋戒自守。 hiếu dưỡng phụ mẫu 。cung kính trường/trưởng tú 。cúng dường Sa Môn 。trai giới tự thủ 。 布施持戒。不行放逸。隨順正法。時四護世。 bố thí trì giới 。bất hạnh/hành phóng dật 。tùy thuận chánh pháp 。thời tứ hộ thế 。 聞是語已。如射箭頃。至閻浮提一一住處。 văn thị ngữ dĩ 。như xạ tiến khoảnh 。chí Diêm-phù-đề nhất nhất trụ xứ 。 一一村落。一一城邑。一一軍營。一一交道。 nhất nhất thôn lạc 。nhất nhất thành ấp 。nhất nhất quân doanh 。nhất nhất giao đạo 。 一一國土。一切觀察。孝養父母。 nhất nhất quốc độ 。nhất thiết quan sát 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。 供養沙門婆羅門耆舊長宿。皆遍觀察。見閻浮提人順法修行。 cúng dường sa môn Bà la môn kì cựu trường/trưởng tú 。giai biến quan sát 。kiến Diêm-phù-đề nhân thuận Pháp tu hành 。 孝養父母。供養沙門婆羅門耆舊長宿。 hiếu dưỡng phụ mẫu 。cúng dường sa môn Bà la môn kì cựu trường/trưởng tú 。 如法修行。見是事已。心生歡喜。如射箭頃。 như pháp tu hành 。kiến thị sự dĩ 。tâm sanh hoan hỉ 。như xạ tiến khoảnh 。 到帝釋所。心喜踊悅。白天王言。甚可慶悅。 đáo Đế Thích sở 。tâm hỉ dũng/dõng duyệt 。bạch Thiên Vương ngôn 。thậm khả khánh duyệt 。 釋迦天王。閻浮提人。順法修行。孝養父母。 Thích Ca Thiên Vương 。Diêm-phù-đề nhân 。thuận Pháp tu hành 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。 恭敬沙門婆羅門耆舊長宿。布施修德。增長天眾。 cung kính sa môn Bà la môn kì cựu trường/trưởng tú 。bố thí tu đức 。Tăng trường Thiên chúng 。 減損阿修羅軍。帝釋聞已。甚大歡喜。 giảm tổn a tu la quân 。Đế Thích văn dĩ 。thậm đại hoan hỉ 。 告護世言。一切天眾。應生歡喜。 cáo hộ thế ngôn 。nhất thiết Thiên Chúng 。ưng sanh hoan hỉ 。 我今破壞阿修羅軍。我今破壞阿修羅軍。閻浮提人。 ngã kim phá hoại a tu la quân 。ngã kim phá hoại a tu la quân 。Diêm-phù-đề nhân 。 多修福故。天眾聞已。皆大歡喜。身力轉增。 đa tu phước cố 。Thiên Chúng văn dĩ 。giai đại hoan hỉ 。thân lực chuyển tăng 。 過先十倍。白言天王。何故而住。何故而住。 quá/qua tiên thập bội 。bạch ngôn Thiên Vương 。hà cố nhi trụ/trú 。hà cố nhi trụ/trú 。 我以天王威勢力故。破彼怨敵。令天得勝。 ngã dĩ Thiên Vương uy thế lực cố 。phá bỉ oán địch 。lệnh Thiên đắc thắng 。 時天帝釋。告婆修吉德叉迦等諸龍王曰。 thời Thiên đế thích 。cáo Bà tu cát đức xoa ca đẳng chư long Vương viết 。 汝速走趣鉢摩梯等非法龍所。 nhữ tốc tẩu thú bát ma thê đẳng phi pháp long sở 。 莫往毘摩質多羅阿修羅軍。時婆修吉德叉迦。聞是語已。 mạc vãng Tỳ ma chất đa la a tu la quân 。thời Bà tu cát đức xoa ca 。văn thị ngữ dĩ 。 即疾往趣阿修羅伴鉢摩梯等非法龍所。雨大猛火。 tức tật vãng thú A-tu-la bạn bát ma thê đẳng phi pháp long sở 。vũ Đại mãnh hỏa 。 時毘摩質多羅鉢呵娑。即遣鉢摩梯。 thời Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。tức khiển bát ma thê 。 放大熾電。一切惡龍。身上火然。受大苦惱。 phóng Đại sí điện 。nhất thiết ác long 。thân thượng hỏa nhiên 。thọ/thụ đại khổ não 。 尋復破壞。走趣阿修羅軍。作如是言。各各異軍。 tầm phục phá hoại 。tẩu thú a tu la quân 。tác như thị ngôn 。các các dị quân 。 不可勝彼大眾。皆當和合共鬪天乃可破。 bất khả thắng bỉ Đại chúng 。giai đương hòa hợp cọng đấu Thiên nãi khả phá 。 作是語已。即復走向婆修吉德叉迦所。 tác thị ngữ dĩ 。tức phục tẩu hướng Bà tu cát đức xoa ca sở 。 時法行龍婆修吉。見彼惡龍。語德叉迦言。 thời Pháp hành long Bà tu cát 。kiến bỉ ác long 。ngữ đức xoa ca ngôn 。 彼以惡心瞋恚而來。我當為之而作衰惱令不復來。 bỉ dĩ ác tâm sân khuể nhi lai 。ngã đương vi/vì/vị chi nhi tác suy não lệnh bất phục lai 。 若不加彼。數數如是惱亂我等。作是語已。 nhược/nhã bất gia bỉ 。sát sát như thị não loạn ngã đẳng 。tác thị ngữ dĩ 。 時德叉迦即走往趣鉢摩梯所。於虛空中。 thời đức xoa ca tức tẩu vãng thú bát ma thê sở 。ư hư không trung 。 雨大猛火。放諸煙焰燒彼惡龍。既被燒已。 vũ Đại mãnh hỏa 。phóng chư yên diệm thiêu bỉ ác long 。ký bị thiêu dĩ 。 尋便退走。奔趣阿修羅所。望救生命。 tầm tiện thoái tẩu 。bôn thú A-tu-la sở 。vọng cứu sanh mạng 。 羅睺阿修羅王。見是事已。作如是言。此龍破壞。 La-hầu A-tu-la Vương 。kiến thị sự dĩ 。tác như thị ngôn 。thử long phá hoại 。 退來至此。汝等何故捨之而住。作是語已。 thoái lai chí thử 。nhữ đẳng hà cố xả chi nhi trụ/trú 。tác thị ngữ dĩ 。 奮力而走。時迦留足天。見羅睺阿修羅來。 phấn lực nhi tẩu 。thời Ca lưu túc Thiên 。kiến La-hầu A-tu-la lai 。 亦走往趣。交軍合戰。甚可怖畏。如惡險岸。 diệc tẩu vãng thú 。giao quân hợp chiến 。thậm khả bố úy 。như ác hiểm ngạn 。 諸小阿修羅。住於海中。皆悉聾塞。 chư tiểu A-tu-la 。trụ/trú ư hải trung 。giai tất lung tắc 。 或有恐怖喪其身命。空中雨刀。逼迮駃下。百千萬數。 hoặc hữu khủng bố tang kỳ thân mạng 。không trung vũ đao 。bức 迮駃hạ 。bách thiên vạn số 。 如是鬪時。若天被害。斬截手足。尋復還生。 như thị đấu thời 。nhược/nhã Thiên bị hại 。trảm tiệt thủ túc 。tầm phục hoàn sanh 。 無所患害。一切身分。亦復如是。無所患苦。 vô sở hoạn hại 。nhất thiết thân phần 。diệc phục như thị 。vô sở hoạn khổ 。 色相不異。妙色具足。唯除斬首及斷半身。 sắc tướng bất dị 。diệu sắc cụ túc 。duy trừ trảm thủ cập đoạn bán thân 。 天阿修羅互相怨敵。如是鬪戰。若阿修羅。 Thiên A-tu-la hỗ tương oán địch 。như thị đấu chiến 。nhược/nhã A-tu-la 。 為天所害斷則不生。亦如人法。受諸苦痛。 vi/vì/vị Thiên sở hại đoạn tức bất sanh 。diệc như nhân pháp 。thọ/thụ chư khổ thống 。 非如天法。時迦留足天。與羅睺阿修羅軍。 phi như Thiên Pháp 。thời Ca lưu túc Thiên 。dữ La-hầu A-tu-la quân 。 如是大戰。時迦留足天。復取無量大山。 như thị Đại chiến 。thời Ca lưu túc Thiên 。phục thủ vô lượng Đại sơn 。 雨阿修羅軍。時阿修羅軍分散破壞。為百千分。 vũ a tu la quân 。thời a tu la quân phần tán phá hoại 。vi ách thiên phần 。 羅睺阿修羅王。見其軍眾悉破壞已。即取大山。 La-hầu A-tu-la Vương 。kiến kỳ quân chúng tất phá hoại dĩ 。tức thủ Đại sơn 。 廣三百由旬。走向天眾。時迦留足天見已。 quảng tam bách do tuần 。tẩu hướng Thiên Chúng 。thời Ca lưu túc Thiên kiến dĩ 。 手執弓仗。亦走往趣。以箭射山。碎如沙末。 thủ chấp cung trượng 。diệc tẩu vãng thú 。dĩ tiến xạ sơn 。toái như sa mạt 。 墮大海中。虛空雨刀。時阿修羅。見是事已。 đọa Đại hải trung 。hư không vũ đao 。thời A-tu-la 。kiến thị sự dĩ 。 畜生心故。少勇怯弱。走向勇健阿修羅軍。 súc sanh tâm cố 。thiểu dũng khiếp nhược 。tẩu hướng dũng kiện a tu la quân 。 勇健阿修羅王。見其退還。告軍眾言。此羅睺王。 dũng kiện A-tu-la Vương 。kiến kỳ thoái hoàn 。cáo quân chúng ngôn 。thử La-hầu Vương 。 空有大身。無有少力。為天所壞。走來奔軍。 không hữu đại thân 。vô hữu thiểu lực 。vi/vì/vị Thiên sở hoại 。tẩu lai bôn quân 。 欲望救護。如凡阿修羅。等無有異。以無力故。 dục vọng cứu hộ 。như phàm A-tu-la 。đẳng vô hữu dị 。dĩ vô lực cố 。 若有力者。則以此身。必能獨破一切天眾。 nhược hữu lực giả 。tức dĩ thử thân 。tất năng độc phá nhất thiết Thiên Chúng 。 是身如第二須彌山王。此迦留足天。第一勇健。 thị thân như đệ nhị Tu Di Sơn Vương 。thử Ca lưu túc Thiên 。đệ nhất dũng kiện 。 能與如是大身共鬪。而不破壞。作是語已。 năng dữ như thị đại thân cọng đấu 。nhi bất phá hoại 。tác thị ngữ dĩ 。 即與陀摩睺眾。走趣迦留足天。欲共鬪戰。 tức dữ đà ma hầu chúng 。tẩu thú Ca lưu túc Thiên 。dục cọng đấu chiến 。 時天見已。即告鬘持天言。速來速來。 thời Thiên kiến dĩ 。tức cáo man trì Thiên ngôn 。tốc lai tốc lai 。 今勇健阿修羅王。將大軍眾。來向我所。時鬘持天。 kim dũng kiện A-tu-la Vương 。tướng Đại quân chúng 。lai hướng ngã sở 。thời man trì Thiên 。 聞是語已。即復疾走向勇健羅睺阿修羅所。 văn thị ngữ dĩ 。tức phục tật tẩu hướng dũng kiện La-hầu A-tu-la sở 。 羅睺復與勇健阿修羅。牢自莊嚴。迴向天眾。 La-hầu phục dữ dũng kiện A-tu-la 。lao tự trang nghiêm 。 hồi hướng Thiên Chúng 。 欲與迦留足天相撲共鬪。念本宿怨。 dục dữ Ca lưu túc Thiên tướng phác cọng đấu 。niệm bổn tú oán 。 擲大山石。上雨刀箭。種種器仗。及擲大樹。 trịch Đại sơn thạch 。thượng vũ đao tiến 。chủng chủng khí trượng 。cập trịch Đại thụ/thọ 。 滿虛空中。間無空處。不復相見。百千共鬪。 mãn hư không trung 。gian vô không xứ 。bất phục tướng kiến 。bách thiên cọng đấu 。 無等鬪戰。諸天身分。壞已復生。亦如上說。 vô đẳng đấu chiến 。chư Thiên thân phần 。hoại dĩ phục sanh 。diệc như thượng thuyết 。 阿修羅軍。被斬不生。亦如人法。諸天軍眾。 a tu la quân 。bị trảm bất sanh 。diệc như nhân pháp 。chư Thiên quân chúng 。 唯除斬首。命則不全。若斷中腰。亦復如是。 duy trừ trảm thủ 。mạng tức bất toàn 。nhược/nhã đoạn trung yêu 。diệc phục như thị 。 是時天眾。少有減損。阿修羅眾。多有喪滅。 Thị thời Thiên Chúng 。thiểu hữu giảm tổn 。A-tu-la chúng 。đa hữu tang diệt 。 時阿修羅。被天破已。餘殘軍眾。還退水下。 thời A-tu-la 。bị Thiên phá dĩ 。dư tàn quân chúng 。hoàn thoái thủy hạ 。 欲望救護。天眾大叫。阿修羅軍。聞其叫聲。 dục vọng cứu hộ 。Thiên Chúng Đại khiếu 。a tu la quân 。văn kỳ khiếu thanh 。 皆失威力。微命自存。羅睺勇健。走還本城。 giai thất uy lực 。vi mạng tự tồn 。La-hầu dũng kiện 。tẩu hoàn bổn thành 。 於門下住。時第三地華鬘阿修羅王。 ư môn hạ trụ/trú 。thời đệ tam địa hoa man A-tu-la Vương 。 見羅睺勇健為天所破。告軍眾曰。我軍悉來。當與天戰。 kiến La-hầu dũng kiện vi/vì/vị Thiên sở phá 。cáo quân chúng viết 。ngã quân tất lai 。đương dữ Thiên chiến 。 我有大力。天何所能。作是語已。 ngã hữu Đại lực 。Thiên hà sở năng 。tác thị ngữ dĩ 。 即與其軍走趣天眾。及羅睺勇健阿修羅軍餘殘相率。 tức dữ kỳ quân tẩu thú Thiên Chúng 。cập La-hầu dũng kiện a tu la quân dư tàn tướng suất 。 還與華鬘俱詣天眾。共相謂言。 hoàn dữ hoa man câu nghệ Thiên Chúng 。cộng tướng vị ngôn 。 何故妄稱阿修羅王。而自退走。既自無力。又無刀戟。 hà cố vọng xưng A-tu-la Vương 。nhi tự thoái tẩu 。ký tự vô lực 。hựu vô đao kích 。 善巧戰敵。設得至宮。毀辱妻子。說是語已。 thiện xảo chiến địch 。thiết đắc chí cung 。hủy nhục thê tử 。thuyết thị ngữ dĩ 。 氣力還增。身如大山。手執兵器。走速如風。 khí lực hoàn tăng 。thân như Đại sơn 。thủ chấp binh khí 。tẩu tốc như phong 。 復向天眾。欲與天戰。時天使者。及鬘持天。 phục hướng Thiên Chúng 。dục dữ Thiên chiến 。thời Thiên sứ giả 。cập man trì Thiên 。 常恣意天。迦留足天等。皆共籌量。一切阿修羅。 thường tứ ý Thiên 。Ca lưu túc Thiên đẳng 。giai cộng trù lượng 。nhất thiết A-tu-la 。 皆共和集。欲來我所。自恃己力。而生憍慢。 giai cộng hòa tập 。dục lai ngã sở 。tự thị kỷ lực 。nhi sanh kiêu mạn 。 不知天力。說是語已。走趣阿修羅。即共大鬪。 bất tri Thiên lực 。thuyết thị ngữ dĩ 。tẩu thú A-tu-la 。tức cọng Đại đấu 。 上雨大山。或雨大石。雨刀雨戟。共相擒撲。 thượng vũ Đại sơn 。hoặc vũ Đại thạch 。vũ đao vũ kích 。cộng tướng cầm phác 。 無量相殺。無量逼迫。無量相打。無量喪命。 Vô-Lượng-Tướng sát 。vô lượng bức bách 。Vô-Lượng-Tướng đả 。vô lượng tang mạng 。 遍大海上。無量種鬪。無法可喻。龍眾共龍。 biến đại hải thượng 。vô lượng chủng đấu 。vô Pháp khả dụ 。long chúng cọng long 。 無量種鬪。時天帝釋。見是事已。 vô lượng chủng đấu 。thời Thiên đế thích 。kiến thị sự dĩ 。 告三十三天言。速疾莊嚴。一切阿修羅眾。今皆來此。 cáo tam thập tam thiên ngôn 。tốc tật trang nghiêm 。nhất thiết A-tu-la chúng 。kim giai lai thử 。 除鉢呵娑。我當乘伊羅婆那白象。 trừ bát ha sa 。ngã đương thừa y la bà na bạch tượng 。 與鉢呵娑鬪。時天帝釋。告諸天已。 dữ bát ha sa đấu 。thời Thiên đế thích 。cáo chư Thiên dĩ 。 語伊羅婆那白象王言。我今乘汝。 ngữ y la bà na bạch Tượng Vương ngôn 。ngã kim thừa nhữ 。 破毘摩質多羅阿修羅王及其軍眾。作是語已。手執金剛。 phá Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương cập kỳ quân chúng 。tác thị ngữ dĩ 。thủ chấp Kim Cương 。 遍觀阿脩羅眾勢力誰勝。見天得勝。阿修羅軍。 biến quán A-tu-la chúng thế lực thùy thắng 。kiến Thiên đắc thắng 。a tu la quân 。 退沒不如。天見阿修羅破壞退走。皆大歡喜。 thoái một bất như 。Thiên kiến A-tu-la phá hoại thoái tẩu 。giai đại hoan hỉ 。 天王帝釋。怡悅喜樂。時鉢呵娑。見是事已。 Thiên Vương Đế Thích 。di duyệt thiện lạc 。thời bát ha sa 。kiến thị sự dĩ 。 作是思惟。三地無量億阿修羅眾。鬪戰失力。 tác thị tư tánh 。tam địa vô lượng ức A-tu-la chúng 。đấu chiến thất lực 。 皆已破壞如前。於一切觀池所見無異。 giai dĩ phá hoại như tiền 。ư nhất thiết quán trì sở kiến vô dị 。 如實不虛。我今當往破天帝釋。壞彼諸天。 như thật bất hư 。ngã kim đương vãng phá Thiên đế thích 。hoại bỉ chư Thiên 。 說是語頃。天眾已至水底門下。時毘摩質多鉢呵娑。 thuyết thị ngữ khoảnh 。Thiên Chúng dĩ chí thủy để môn hạ 。thời Tỳ ma chất đa bát ha sa 。 生大瞋恚。諸山搖動。大海涌波。日光山頂。 sanh Đại sân khuể 。chư sơn dao động 。đại hải dũng ba 。nhật quang sơn đảnh/đính 。 皆作赤色。及其軍眾。住於水底。 giai tác xích sắc 。cập kỳ quân chúng 。trụ/trú ư thủy để 。 見諸天眾破羅睺等阿修羅軍。走趣水下。無力無救。 kiến chư Thiên Chúng phá La-hầu đẳng a tu la quân 。tẩu thú thủy hạ 。vô lực vô cứu 。 一切擾亂。天大唱叫。一切阿修羅。皆悉失力。 nhất thiết nhiễu loạn 。Thiên Đại xướng khiếu 。nhất thiết A-tu-la 。giai tất thất lực 。 互相謂言。我今無力。無有救護。有阿修羅言。 hỗ tương vị ngôn 。ngã kim vô lực 。vô hữu cứu hộ 。hữu A-tu-la ngôn 。 勿怖勿怖。還迴勿走。說是語時。即雨山峯。 vật bố/phố vật bố/phố 。hoàn hồi vật tẩu 。thuyết thị ngữ thời 。tức vũ sơn phong 。 遍打阿修羅軍。天大歡喜。唱如是言。 biến đả a tu la quân 。Thiên đại hoan hỉ 。xướng như thị ngôn 。 捉阿修羅。捉阿修羅。殺此非法惡行畜生。 tróc A-tu-la 。tróc A-tu-la 。sát thử phi pháp ác hành súc sanh 。 常惱我等。不能鬪戰。怯如烏鳥。無勇健志。 thường não ngã đẳng 。bất năng đấu chiến 。khiếp như ô điểu 。vô dũng kiện chí 。 不善刀戟。如是好破。令不復迴。此阿修羅鬪。 bất thiện đao kích 。như thị hảo phá 。lệnh bất phục hồi 。thử A-tu-la đấu 。 不知時節。如是天眾。各各歡喜。向阿修羅。 bất tri thời tiết 。như thị Thiên Chúng 。các các hoan hỉ 。hướng A-tu-la 。 欲加打害。瞋恚目赤。猶如絳色。雨刀雨戟。 dục gia đả hại 。sân khuể mục xích 。do như giáng sắc 。vũ đao vũ kích 。 又雨大火。猶如秋月降注大雨。 hựu vũ Đại hỏa 。do như thu nguyệt hàng chú Đại vũ 。 如是破壞阿修羅眾。時鉢呵娑阿修羅王。坐百千輪行殿之上。 như thị phá hoại A-tu-la chúng 。thời bát ha sa A-tu-la Vương 。tọa bách thiên luân hạnh/hành/hàng điện chi thượng 。 與無量億阿修羅眾。而自圍遶。雨種種刀戟。 dữ vô lượng ức A-tu-la chúng 。nhi tự vi nhiễu 。vũ chủng chủng đao kích 。 手接大山。或一由旬。乃至五由旬。向於天眾。 thủ tiếp Đại sơn 。hoặc nhất do-tuần 。nãi chí ngũ do-tuần 。hướng ư Thiên Chúng 。 時羅睺阿修羅等。見是事已。氣力還生。 thời La-hầu A-tu-la đẳng 。kiến thị sự dĩ 。khí lực hoàn sanh 。 復迴欲鬪時鉢呵娑安慰之言。勿怖勿怖。 phục hồi dục đấu thời bát ha sa an uý chi ngôn 。vật bố/phố vật bố/phố 。 我今來此。破一切天。喪滅摧壞。汝莫怖畏。 ngã kim lai thử 。phá nhất thiết Thiên 。tang diệt tồi hoại 。nhữ mạc bố úy 。 阿修羅王。勿怖勿怖。若至本宮。於己妻所。 A-tu-la Vương 。vật bố/phố vật bố/phố 。nhược/nhã chí bổn cung 。ư kỷ thê sở 。 云何自稱。我是丈夫。而無膽勇。虛稱丈夫。 vân hà tự xưng 。ngã thị trượng phu 。nhi vô đảm dũng 。hư xưng trượng phu 。 時鉢呵娑。說是語已。走趣天眾。諸天見之。 thời bát ha sa 。thuyết thị ngữ dĩ 。tẩu thú Thiên Chúng 。chư Thiên kiến chi 。 亦疾往趣。天與阿修羅。合陣大戰。 diệc tật vãng thú 。Thiên dữ A-tu-la 。hợp trận Đại chiến 。 大聲震吼。滿須彌留山川嵠峪。時羅睺阿修羅王。 Đại thanh chấn hống 。mãn Tu-Di lưu sơn xuyên 嵠dục 。thời La-hầu A-tu-la Vương 。 走趣迦留足天。勇健阿修羅王。手執大戟。 tẩu thú Ca lưu túc Thiên 。dũng kiện A-tu-la Vương 。thủ chấp Đại kích 。 走趣鬘持天。華鬘阿修羅王。手擎大山。 tẩu thú man trì Thiên 。hoa man A-tu-la Vương 。thủ kình Đại sơn 。 廣三由旬。走趣三箜篌天。及天使者。 quảng tam do-tuần 。tẩu thú tam không hầu Thiên 。cập Thiên sứ giả 。 如是大戰。一切眾生。聞說毛竪。何況覩見。 như thị Đại chiến 。nhất thiết chúng sanh 。văn thuyết mao thọ 。hà huống đổ kiến 。 時鉢呵娑阿修羅王。復欲調伏摧壞諸天。 thời bát ha sa A-tu-la Vương 。phục dục điều phục tồi hoại chư Thiên 。 如風吹雲自恃大力。不懼天眾。時四大天王。 như phong xuy vân tự thị Đại lực 。bất cụ Thiên Chúng 。thời tứ đại thiên vương 。 如是被惱。至三十三天。白帝釋言。天眾獨鬪。 như thị bị não 。chí tam thập tam thiên 。bạch Đế Thích ngôn 。Thiên Chúng độc đấu 。 將為阿修羅之所破壞。天王速去。 tướng vi/vì/vị A-tu-la chi sở phá hoại 。Thiên Vương tốc khứ 。 莫令天眾散滅毀壞畜生得勝。天王速去速去。除善法堂。 mạc lệnh Thiên Chúng tán diệt hủy hoại súc sanh đắc thắng 。Thiên Vương tốc khứ tốc khứ 。trừ thiện pháp đường 。 餘一切天。皆當速去。三十三天。聞是語已。 dư nhất thiết Thiên 。giai đương tốc khứ 。tam thập tam thiên 。văn thị ngữ dĩ 。 一切天眾。皆悉疾往鉢呵娑毘摩質多所。 nhất thiết Thiên Chúng 。giai tất tật vãng bát ha sa Tỳ ma chất đa sở 。 雨眾刀箭。鉢呵娑於三十三天眾上。雨大石山。 vũ chúng đao tiến 。bát ha sa ư tam thập tam thiên chúng thượng 。vũ Đại thạch sơn 。 滿虛空中。一切和合。吼叫大鬪。各各自謂。 mãn hư không trung 。nhất thiết hòa hợp 。hống khiếu Đại đấu 。các các tự vị 。 我軍得勝。如是鬪戰。百千山谷。互相打觸。 ngã quân đắc thắng 。như thị đấu chiến 。bách thiên sơn cốc 。hỗ tương đả xúc 。 碎為微塵。於虛空中滿千由旬。此塵雲中。 toái vi/vì/vị vi trần 。ư hư không trung mãn thiên do-tuần 。thử trần vân trung 。 迭互雨箭雨山。猶如秋雨。無量億阿修羅眾。 điệt hỗ vũ tiến vũ sơn 。do như thu vũ 。vô lượng ức A-tu-la chúng 。 喪滅不還。諸天眾中。無量千人夭命喪壽。 tang diệt Bất hoàn 。chư Thiên Chúng trung 。vô lượng thiên nhân yêu mạng tang thọ 。 怯弱阿修羅等。為護命故。走入本宮。敗軍之餘。 khiếp nhược A-tu-la đẳng 。vi/vì/vị hộ mạng cố 。tẩu nhập bổn cung 。bại quân chi dư 。 既入城已。阿修羅眾諸婦女等。來問之言。 ký nhập thành dĩ 。A-tu-la chúng chư phụ nữ đẳng 。lai vấn chi ngôn 。 我夫今者。為何所在。阿修羅答言。阿修羅軍。 ngã phu kim giả 。vi/vì/vị hà sở tại 。A-tu-la đáp ngôn 。a tu la quân 。 與天共鬪。破壞天眾。皆大歡喜欲來不久。 dữ Thiên cọng đấu 。phá hoại Thiên Chúng 。giai đại hoan hỉ dục lai bất cửu 。 時阿修羅諸婦女等。 thời A-tu-la chư phụ nữ đẳng 。 即向一切觀池觀阿修羅軍。見天得勝。阿修羅軍敗散破壞。死屍狼藉。 tức hướng nhất thiết quán trì quán a tu la quân 。kiến Thiên đắc thắng 。a tu la quân bại tán phá hoại 。tử thi lang tạ 。 百退千退。諸女見已。悲塞懊惱。却坐於地。 bách thoái thiên thoái 。chư nữ kiến dĩ 。bi tắc áo não 。khước tọa ư địa 。 啼泣悲哭。心大苦惱。遶地而住。椎胸大叫。 Đề khấp bi khốc 。tâm đại khổ não 。nhiễu địa nhi trụ/trú 。chuy hung Đại khiếu 。 自拔頭髮。舉手拍身。眼中流淚。時諸婦女。 tự bạt đầu phát 。cử thủ phách thân 。nhãn trung lưu lệ 。thời chư phụ nữ 。 於池水中。見夫死已。憂悲大苦。天阿修羅。 ư trì thủy trung 。kiến phu tử dĩ 。ưu bi đại khổ 。Thiên A-tu-la 。 如是共鬪。如是大惡。鉢呵娑阿修羅王。 như thị cọng đấu 。như thị Đại ác 。bát ha sa A-tu-la Vương 。 與無量億阿修羅。而自圍遶。來向帝釋。 dữ vô lượng ức A-tu-la 。nhi tự vi nhiễu 。lai hướng Đế Thích 。 帝釋見已。告諸天眾。此阿修羅。今來我所。 Đế Thích kiến dĩ 。cáo chư Thiên Chúng 。thử A-tu-la 。kim lai ngã sở 。 欲共鬪戰。難可調伏。我以法伴。當破彼軍。 dục cọng đấu chiến 。nạn/nan khả điều phục 。ngã dĩ pháp bạn 。đương phá bỉ quân 。 如明除暗。說是語已。乘伊羅婆那白象王。 như minh trừ ám 。thuyết thị ngữ dĩ 。thừa y la bà na bạch Tượng Vương 。 其走速疾。猶如射箭。善法天眾。而自圍遶。 kỳ tẩu tốc tật 。do như xạ tiến 。thiện Pháp Thiên Chúng 。nhi tự vi nhiễu 。 從上而下。直向阿修羅軍。拔大樹林。擲其軍上。 tòng thượng nhi hạ 。trực hướng a tu la quân 。bạt Đại thụ lâm 。trịch kỳ quân thượng 。 又擲大石。或雨大箭。向鉢呵娑。時鉢呵娑。 hựu trịch Đại thạch 。hoặc vũ Đại tiến 。hướng bát ha sa 。thời bát ha sa 。 乘大輪殿。攻帝釋王。時天帝釋。語鉢呵娑。 thừa đại luân điện 。công Đế Thích Vương 。thời Thiên đế thích 。ngữ bát ha sa 。 汝為畜生。住非法道。欲何所至。吾當壞汝。 nhữ vi/vì/vị súc sanh 。trụ/trú phi pháp đạo 。dục hà sở chí 。ngô đương hoại nhữ 。 令汝退還。走入水下。時毘摩質多羅鉢呵娑。 lệnh nhữ thoái hoàn 。tẩu nhập thủy hạ 。thời Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。 語天主言。我今破汝及諸天眾。 ngữ Thiên Chủ ngôn 。ngã kim phá nhữ cập chư Thiên Chúng 。 時毘摩質多羅鉢呵娑。接大金山。廣五百由旬。以擲天眾。 thời Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。tiếp Đại kim sơn 。quảng ngũ bách do tuần 。dĩ trịch Thiên Chúng 。 伊羅婆那白象王。見金山來。口出猛風。 y la bà na bạch Tượng Vương 。kiến kim sơn lai 。khẩu xuất mãnh phong 。 吹破金山。猶如沙末。墮大海中。時阿修羅王。 xuy phá kim sơn 。do như sa mạt 。đọa Đại hải trung 。thời A-tu-la Vương 。 見金山碎。復取金剛齊山。廣五百由旬。 kiến kim sơn toái 。phục thủ Kim cương tề sơn 。quảng ngũ bách do tuần 。 擲天帝釋。時伊羅婆那白象王。以鼻接取。 trịch Thiên đế thích 。thời y la bà na bạch Tượng Vương 。dĩ tỳ tiếp thủ 。 還打鉢呵娑阿修羅胸。令其傾動。三十三天。 hoàn đả bát ha sa A-tu-la hung 。lệnh kỳ khuynh động 。tam thập tam thiên 。 見是事已。揚聲大叫唱言。畜生。天王破汝。 kiến thị sự dĩ 。dương thanh Đại khiếu xướng ngôn 。súc sanh 。Thiên Vương phá nhữ 。 白象打汝。令汝傾動。何況帝釋。手放金剛。 bạch tượng đả nhữ 。lệnh nhữ khuynh động 。hà huống Đế Thích 。thủ phóng Kim cương 。 作是語已。一切天眾。走向阿修羅軍。有取大石。 tác thị ngữ dĩ 。nhất thiết Thiên Chúng 。tẩu hướng a tu la quân 。hữu thủ Đại thạch 。 有取大樹。有取大山。有執大戟。有執大矟。 hữu thủ Đại thụ/thọ 。hữu thủ Đại sơn 。hữu chấp Đại kích 。hữu chấp Đại sáo 。 有震雷電霹靂起火。有執犁具。或有相撲。 hữu chấn lôi điện phích lịch khởi hỏa 。hữu chấp lê cụ 。hoặc hữu tướng phác 。 有執刀輪。或有執刀。有行虛空。有執弓箭。 hữu chấp đao luân 。hoặc hữu chấp đao 。hữu hạnh/hành/hàng hư không 。hữu chấp cung tiến 。 有執圍山。有相擒扠(枯加反)有順法鬪。有相道理。 hữu chấp vi sơn 。hữu tướng cầm xoa (khô gia phản )hữu thuận Pháp đấu 。hữu tướng đạo lý 。 或有指授。有多巧偽。有以火鬪。或有水鬪。 hoặc hữu chỉ thọ/thụ 。hữu đa xảo ngụy 。hữu dĩ hỏa đấu 。hoặc hữu thủy đấu 。 或有注流。或一切鬪。或有闇鬪。 hoặc hữu chú lưu 。hoặc nhất thiết đấu 。hoặc hữu ám đấu 。 或有幻鬪。或以鋸鬪。或用抓鬪。或以殿輪。 hoặc hữu huyễn đấu 。hoặc dĩ cứ đấu 。hoặc dụng trảo đấu 。hoặc dĩ điện luân 。 或以聲叫。聞者不忍。或以脚踏。或以手鬪。 hoặc dĩ thanh khiếu 。văn giả bất nhẫn 。hoặc dĩ cước đạp 。hoặc dĩ thủ đấu 。 如是種種器仗。身皆具足。一切天眾。在帝釋前。 như thị chủng chủng khí trượng 。thân giai cụ túc 。nhất thiết Thiên Chúng 。tại Đế Thích tiền 。 向阿修羅。時鉢呵娑羅睺王等。 hướng A-tu-la 。thời bát ha Ta-la hầu Vương đẳng 。 見諸天眾執種種器仗。共鉢呵娑向帝釋所。時諸天眾。 kiến chư Thiên Chúng chấp chủng chủng khí trượng 。cọng bát ha sa hướng Đế Thích sở 。thời chư Thiên Chúng 。 見四阿修羅王向帝釋所。即自莊嚴。以助天王。 kiến tứ A-tu-la Vương hướng Đế Thích sở 。tức tự trang nghiêm 。dĩ trợ Thiên Vương 。 時天帝釋。自觀天眾。告阿修羅曰。汝等畜生。 thời Thiên đế thích 。tự quán Thiên Chúng 。cáo A-tu-la viết 。nhữ đẳng súc sanh 。 云何如是癡無所知。一切阿修羅力。 vân hà như thị si vô sở tri 。nhất thiết A-tu-la lực 。 不及一天之力獨我一天。能破汝軍。何以故。 bất cập nhất Thiên chi lực độc ngã nhất Thiên 。năng phá nhữ quân 。hà dĩ cố 。 天有法力。汝無法力。法以非法。相去玄絕。 thiên hữu pháp lực 。nhữ vô pháp lực 。Pháp dĩ phi pháp 。tướng khứ huyền tuyệt 。 譬如日光。比於闇冥。如以實語。比於妄談。 thí như nhật quang 。bỉ ư ám minh 。như dĩ thật ngữ 。bỉ ư vọng đàm 。 如以須彌山。比於眾山。如以解脫比於繫縛。 như dĩ Tu-di sơn 。bỉ ư chúng sơn 。như dĩ giải thoát bỉ ư hệ phược 。 如以利益。比於衰損。如以善友比於冤家。 như dĩ lợi ích 。bỉ ư suy tổn 。như dĩ thiện hữu bỉ ư oan gia 。 如以甘露比於毒藥。如以白日比於昏夜。 như dĩ cam lồ bỉ ư độc dược 。như dĩ bạch nhật bỉ ư hôn dạ 。 如以偽珠比於真寶。如以巨富比於貧窮。 như dĩ ngụy châu bỉ ư chân bảo 。như dĩ cự phú bỉ ư bần cùng 。 猶如行使比安住者。如以螢火比於日光。 do như hạnh/hành/hàng sử bỉ an trụ giả 。như dĩ huỳnh hỏa bỉ ư nhật quang 。 如無足者欲比猛風。相去玄遠。如以盲人比明眼者。 như vô túc giả dục bỉ mãnh phong 。tướng khứ huyền viễn 。như dĩ manh nhân bỉ minh nhãn giả 。 如以險路比平坦道。如以外道比於如來。 như dĩ hiểm lộ bỉ bình thản đạo 。như dĩ ngoại đạo bỉ ư Như Lai 。 猶如虛空比於土地。如以一念欲比一劫。汝之與我。 do như hư không bỉ ư độ địa 。như dĩ nhất niệm dục bỉ nhất kiếp 。nhữ chi dữ ngã 。 相去玄殊。亦復如是。 tướng khứ huyền thù 。diệc phục như thị 。 汝不順法。我則敬重。汝便愚癡。我有智慧。 nhữ bất thuận Pháp 。ngã tức kính trọng 。nhữ tiện ngu si 。ngã hữu trí tuệ 。 汝不修福。天修福行。汝是畜生。我為淨天。 nhữ bất tu phước 。Thiên tu phước hạnh/hành/hàng 。nhữ thị súc sanh 。ngã vi/vì/vị tịnh thiên 。 如是知已。汝則不應與吾共戰。說是語已。 như thị tri dĩ 。nhữ tức bất ưng dữ ngô cọng chiến 。thuyết thị ngữ dĩ 。 即現去相。令伊羅婆那向阿修羅。伽他頌曰。 tức hiện khứ tướng 。lệnh y la bà na hướng A-tu-la 。già tha tụng viết 。  法能破非法  實語破虛妄  Pháp năng phá phi pháp   thật ngữ phá hư vọng  智慧破愚癡  天破阿修羅  trí tuệ phá ngu si   Thiên phá A-tu-la 爾時帝釋。說是語已。化伊羅婆那。如前所說。 nhĩ thời Đế Thích 。thuyết thị ngữ dĩ 。hóa y la bà na 。như tiền sở thuyết 。 向阿修羅軍。速過疾風。手執千刃金剛。 hướng a tu la quân 。tốc quá/qua tật phong 。thủ chấp thiên nhận Kim cương 。 怖阿修羅。不以殺心。時阿修羅。見天帝釋。 bố/phố A-tu-la 。bất dĩ sát tâm 。thời A-tu-la 。kiến Thiên đế thích 。 亦走往趣。時四天王。三十三天。亦各疾走。 diệc tẩu vãng thú 。thời Tứ Thiên Vương 。tam thập tam thiên 。diệc các tật tẩu 。 天與阿修羅。交陣大戰。皆望得勝。互相攻伐。 Thiên dữ A-tu-la 。giao trận Đại chiến 。giai vọng đắc thắng 。hỗ tương công phạt 。 天阿修羅。有被傷害。歿命而死。或有怯弱。 Thiên A-tu-la 。hữu bị thương hại 。một mạng nhi tử 。hoặc hữu khiếp nhược 。 退走還歸。有住觀視。有心念歸。或有瞋恚。 thoái tẩu hoàn quy 。hữu trụ/trú quán thị 。hữu tâm niệm quy 。hoặc hữu sân khuể 。 或復癡亂。或有怖畏。時天帝釋。即作變化。 hoặc phục si loạn 。hoặc hữu bố úy 。thời Thiên đế thích 。tức tác biến hóa 。 令阿修羅見伊羅婆那白象王。一一頭上。 lệnh A-tu-la kiến y la bà na bạch Tượng Vương 。nhất nhất đầu thượng 。 有千帝釋。皆以手執千刃金剛。種種器仗。 hữu thiên Đế Thích 。giai dĩ thủ chấp thiên nhận Kim cương 。chủng chủng khí trượng 。 眾蓮華池。亦如前說。於華池中。 chúng liên hoa trì 。diệc như tiền thuyết 。ư hoa trì trung 。 見無量千帝釋天王。伊羅婆那。化為十頭。一一頭上。 kiến vô lượng thiên đế thích Thiên Vương 。y la bà na 。hóa vi/vì/vị thập đầu 。nhất nhất đầu thượng 。 有千浴池。一一池中。有千蓮華。一一蓮華。 hữu thiên dục trì 。nhất nhất trì trung 。hữu thiên liên hoa 。nhất nhất liên hoa 。 有百華臺。一一華臺。各有千葉。象頭華臺。 hữu bách hoa đài 。nhất nhất hoa đài 。các hữu thiên diệp 。tượng đầu hoa đài 。 有百千億帝釋天王。億那由他種種武器。金剛寶劍。 hữu bách thiên ức đế thích Thiên Vương 。ức na-do-tha chủng chủng vũ khí 。Kim cương bảo kiếm 。 間無空處。時阿修羅。見是化已。怖畏迷沒。 gian vô không xứ 。thời A-tu-la 。kiến thị hóa dĩ 。bố úy mê một 。 作是念言。帝釋天王。遍虛空中。間無空處。 tác thị niệm ngôn 。đế thích Thiên Vương 。biến hư không trung 。gian vô không xứ 。 手執種種刀戟器仗。身力無量。種種刀杖。 thủ chấp chủng chủng đao kích khí trượng 。thân lực vô lượng 。chủng chủng đao trượng 。 滿虛空中。間無空處。遍於十方。恐其水下。 mãn hư không trung 。gian vô không xứ 。biến ư thập phương 。khủng kỳ thủy hạ 。 天帝軍眾。亦滿其中。時阿修羅。甚大怖畏。 Thiên đế quân chúng 。diệc mãn kỳ trung 。thời A-tu-la 。thậm đại bố úy 。 各共相告鉢呵娑言。阿修羅。勿怖勿怖。 các cộng tướng cáo bát ha sa ngôn 。A-tu-la 。vật bố/phố vật bố/phố 。 我能伏彼帝釋天王。伊羅婆那。說是語已。 ngã năng phục bỉ đế thích Thiên Vương 。y la bà na 。thuyết thị ngữ dĩ 。 疾走往趣伊羅婆那大龍象王。時伊羅婆那。 tật tẩu vãng thú y la bà na đại long tượng Vương 。thời y la bà na 。 即時以鼻。捉阿修羅。於虛空中迴旋轉之。 tức thời dĩ tỳ 。tróc A-tu-la 。ư hư không trung hồi toàn chuyển chi 。 如人弄鈴。垂死乃放。象既放已。得少甦息。 như nhân lộng linh 。thùy tử nãi phóng 。tượng ký phóng dĩ 。đắc thiểu tô tức 。 語阿修羅言。一人云何能破帝釋。 ngữ A-tu-la ngôn 。nhất nhân vân hà năng phá Đế Thích 。 今當一切盡共攻之。時四阿修羅王。復走向伊羅婆那。 kim đương nhất thiết tận cọng công chi 。thời tứ A-tu-la Vương 。phục tẩu hướng y la bà na 。 帝釋見已。放金剛雹。打阿修羅。欲令退散。 Đế Thích kiến dĩ 。phóng Kim cương bạc 。đả A-tu-la 。dục lệnh thoái tán 。 非為奪命。時阿修羅。 phi vi/vì/vị đoạt mạng 。thời A-tu-la 。 以無量大山刀劍矛矟雨天王上。如夏降雨。注天王身。端嚴無患。 dĩ vô lượng Đại sơn đao kiếm mâu sáo vũ Thiên Vương thượng 。như hạ hàng vũ 。chú Thiên Vương thân 。đoan nghiêm vô hoạn 。 如是天王。與阿修羅無量大鬪。餘天見已。 như thị Thiên Vương 。dữ A-tu-la vô lượng Đại đấu 。dư Thiên kiến dĩ 。 走趣阿修羅軍。阿修羅軍馳趣天眾。互共鬪戰。 tẩu thú a tu la quân 。a tu la quân trì thú Thiên Chúng 。hỗ cọng đấu chiến 。 無量惱害。無量眾生見者大怖。無等嬈亂。 vô lượng não hại 。vô lượng chúng sanh kiến giả Đại bố/phố 。vô đẳng nhiêu loạn 。 如是大戰。天阿修羅王。及其軍眾。互相攻伐。 như thị Đại chiến 。Thiên A-tu-la Vương 。cập kỳ quân chúng 。hỗ tương công phạt 。 無量器仗。堅如金剛。共合鬪戰。時天帝釋。 vô lượng khí trượng 。kiên như Kim cương 。cọng hợp đấu chiến 。thời Thiên đế thích 。 雖見無量阿修羅眾在其前住。而不奪命。 tuy kiến vô lượng A-tu-la chúng tại kỳ tiền trụ 。nhi bất đoạt mạng 。 但欲破彼阿修羅眾。令退無餘。 đãn dục phá bỉ A-tu-la chúng 。lệnh thoái vô dư 。 時鉢呵娑毘摩質多羅阿修羅王。及其軍眾。退散敗走。 thời bát ha sa Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。cập kỳ quân chúng 。thoái tán bại tẩu 。 以來救護。求歸依處。歸大海下。向門而走。 dĩ lai cứu hộ 。cầu quy y xứ 。quy đại hải hạ 。hướng môn nhi tẩu 。 喪失勢力。毘摩質多羅鉢呵娑。乘百千輪殿。 tang thất thế lực 。Tỳ ma chất đa la bát ha sa 。thừa bách thiên luân điện 。 以為却敵。令三阿修羅王在前而走。怖畏苦惱。 dĩ vi/vì/vị khước địch 。lệnh tam A-tu-la Vương tại tiền nhi tẩu 。bố úy khổ não 。 時天帝釋。告伊羅婆那白象王言。 thời Thiên đế thích 。cáo y la bà na bạch Tượng Vương ngôn 。 速疾逐彼毘摩質多羅。彼以慢心。自言大力。 tốc tật trục bỉ Tỳ ma chất đa la 。bỉ dĩ mạn tâm 。tự ngôn Đại lực 。 汝今速往破其所乘百千輪殿。大仙所說不殺生戒。 nhữ kim tốc vãng phá kỳ sở thừa bách thiên luân điện 。đại tiên sở thuyết bất sát sanh giới 。 是涅槃道。此言真實。眾生愛命。勿斷其命。 thị Niết-Bàn đạo 。thử ngôn chân thật 。chúng sanh ái mạng 。vật đoạn kỳ mạng 。 汝速至彼。破其輪殿。為百千分。伊羅婆那。 nhữ tốc chí bỉ 。phá kỳ luân điện 。vi ách thiên phần 。y la bà na 。 聞是勅已。以變化身。疾於迅風。至大海下。 văn thị sắc dĩ 。dĩ iến hóa thân 。tật ư tấn phong 。chí đại hải hạ 。 鉢呵娑毘摩質多羅。見已怖畏。在大海底。 bát ha sa Tỳ ma chất đa la 。kiến dĩ bố úy 。tại đại hải để 。 向門疾走。無力能進。伊羅婆那。以大勢力。 hướng môn tật tẩu 。vô lực năng tiến/tấn 。y la bà na 。dĩ đại thế lực 。 到其所已。手執其輪。令鉢呵娑墜墮殿下。 đáo kỳ sở dĩ 。thủ chấp kỳ luân 。lệnh bát ha sa trụy đọa điện hạ 。 接令離殿。現對其所。碎其大殿。如摧朽草。 tiếp lệnh ly điện 。hiện đối kỳ sở 。toái kỳ đại điện 。như tồi hủ thảo 。 時花鬘阿修羅王。皆失勢力。命垂欲絕。憶念妻子。 thời hoa man A-tu-la Vương 。giai thất thế lực 。mạng thùy dục tuyệt 。ức niệm thê tử 。 走趣門下。勇健阿修羅王。亦復逃奔。 tẩu thú môn hạ 。dũng kiện A-tu-la Vương 。diệc phục đào bôn 。 走趣水下。向門而走。以求自救。羅睺阿修羅王。 tẩu thú thủy hạ 。hướng môn nhi tẩu 。dĩ cầu tự cứu 。La-hầu A-tu-la Vương 。 亦復逃遁。走趣水下。望自救命。雖有大身。 diệc phục đào độn 。tẩu thú thủy hạ 。vọng tự cứu mạng 。tuy hữu đại thân 。 悉無氣力。是時天眾。見阿修羅悉破壞已。 tất vô khí lực 。Thị thời Thiên Chúng 。kiến A-tu-la tất phá hoại dĩ 。 歡喜而言。阿修羅等。鬪戰得報。破壞退走。 hoan hỉ nhi ngôn 。A-tu-la đẳng 。đấu chiến đắc báo 。phá hoại thoái tẩu 。 天見是事。作如是言。我等當往至其門下。 Thiên kiến thị sự 。tác như thị ngôn 。ngã đẳng đương vãng chí kỳ môn hạ 。 觀彼破阿修羅。時天疾往。走向水下。阿修羅被破。 quán bỉ phá A-tu-la 。thời Thiên tật vãng 。tẩu hướng thủy hạ 。A-tu-la bị phá 。 猶如猛風吹破浮雲。天帝見已。語阿修羅言。 do như mãnh phong xuy phá phù vân 。Thiên đế kiến dĩ 。ngữ A-tu-la ngôn 。 汝以何故。自為此惡。 nhữ dĩ hà cố 。tự vi/vì/vị thử ác 。 令無量阿修羅眾喪失軀命。汝與諸天共為怨敵。無少利益。 lệnh vô lượng A-tu-la chúng tang thất khu mạng 。nhữ dữ chư Thiên cọng vi/vì/vị oán địch 。vô thiểu lợi ích 。 今閻浮提人。順法修行。以人修善。天有勝力。 kim Diêm-phù-đề nhân 。thuận Pháp tu hành 。dĩ nhân tu thiện 。thiên hữu thắng lực 。 人行不善。天則破壞。汝不知時。不知方處。 nhân hạnh/hành/hàng bất thiện 。Thiên tức phá hoại 。nhữ bất tri thời 。bất tri phương xứ/xử 。 與我怨敵。無所利益。汝欲伐天。自得衰害。 dữ ngã oán địch 。vô sở lợi ích 。nhữ dục phạt Thiên 。tự đắc suy hại 。 時阿修羅。聞是語已。復入水下。以求生命。 thời A-tu-la 。văn thị ngữ dĩ 。phục nhập thủy hạ 。dĩ cầu sanh mạng 。 時天帝釋。勅諸天眾。可迴可迴。阿修羅軍。 thời Thiên đế thích 。sắc chư Thiên Chúng 。khả hồi khả hồi 。a tu la quân 。 皆失氣力。唯有微命。放之令去。還本所止。 giai thất khí lực 。duy hữu vi mạng 。phóng chi lệnh khứ 。hoàn bổn sở chỉ 。 時諸天眾。白天王言。此阿修羅。不可調伏。 thời chư Thiên Chúng 。bạch Thiên Vương ngôn 。thử A-tu-la 。bất khả điều phục 。 不知自力。不審他力。 bất tri tự lực 。bất thẩm tha lực 。 我等今可復更破壞阿修羅眾。令不復迴我於天中。自業受樂。於阿修羅。 ngã đẳng kim khả phục cánh phá hoại A-tu-la chúng 。lệnh bất phục hồi ngã ư Thiên trung 。tự nghiệp thọ/thụ lạc/nhạc 。ư A-tu-la 。 不生惱害。此阿修羅。云何於他順法行人。 bất sanh não hại 。thử A-tu-la 。vân hà ư tha thuận Pháp hành nhân 。 而欲衰惱。我不報怨。終不迴也。說是語已。 nhi dục suy não 。ngã bất báo oán 。chung bất hồi dã 。thuyết thị ngữ dĩ 。 手執種種器仗刀戟。速疾走趣阿修羅軍。 thủ chấp chủng chủng khí trượng đao kích 。tốc tật tẩu thú a tu la quân 。 加以怖畏。令其破壞。而不殺害。時天帝釋。 gia dĩ ố úy 。lệnh kỳ phá hoại 。nhi bất sát hại 。thời Thiên đế thích 。 起悲愍心。於鉢呵娑恐其怖死。告諸天眾。 khởi bi mẫn tâm 。ư bát ha sa khủng kỳ bố/phố tử 。cáo chư Thiên Chúng 。 汝等無慈悲心。說是語已。與善法堂一切天眾。 nhữ đẳng vô từ bi tâm 。thuyết thị ngữ dĩ 。dữ thiện pháp đường nhất thiết Thiên Chúng 。 還向天宮。時四大天王。見帝釋還。 hoàn hướng Thiên cung 。thời tứ đại thiên vương 。kiến Đế Thích hoàn 。 告三十三天眾言。天王既還。汝亦可迴。既得勝力。 cáo tam thập tam thiên chúng ngôn 。Thiên Vương ký hoàn 。nhữ diệc khả hồi 。ký đắc thắng lực 。 皆各歡喜。悉還本宮。天王帝釋。 giai các hoan hỉ 。tất hoàn bổn cung 。Thiên Vương Đế Thích 。 乘伊羅婆那白象王三十三天。歌頌讚嘆。詣第二天。 thừa y la bà na bạch Tượng Vương tam thập tam thiên 。ca tụng tán thán 。nghệ đệ nhị Thiên 。 昇善法殿。及餘天眾。皆入本宮。悉捨鉀冑。 thăng thiện pháp điện 。cập dư Thiên Chúng 。giai nhập bổn cung 。tất xả giáp trụ 。 置雜殿林。伊羅婆那。捨於化身。還復本形。 trí tạp điện lâm 。y la bà na 。xả ư hóa thân 。hoàn phục bổn hình 。 入蓮華池。如是到天世界。受五欲樂。五欲功德。 nhập liên hoa trì 。như thị đáo Thiên thế giới 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。ngũ dục công đức 。 共相娛樂。遊戲林池。婆修吉龍王。 cộng tướng ngu lạc 。du hí lâm trì 。Bà tu cát long Vương 。 德叉迦龍王等。破阿修羅既得勝已。心懷歡喜。 đức xoa ca long Vương đẳng 。phá A-tu-la ký đắc thắng dĩ 。tâm hoài hoan hỉ 。 還戲樂城。阿修羅軍被破餘殘。身體毀壞。 hoàn hí lạc/nhạc thành 。a tu la quân bị phá dư tàn 。thân thể hủy hoại 。 羞愧低頭。諸婦女等。憂惱愁悴。向阿修羅。 tu quý đê đầu 。chư phụ nữ đẳng 。ưu não sầu tụy 。hướng A-tu-la 。 羅睺阿修羅。語諸被破阿修羅言。我先不語汝等。 La-hầu A-tu-la 。ngữ chư bị phá A-tu-la ngôn 。ngã tiên bất ngữ nhữ đẳng 。 非是與天共戰鬪時。人順正法。孝養父母。 phi thị dữ Thiên cọng chiến đấu thời 。nhân thuận chánh pháp 。hiếu dưỡng phụ mẫu 。 恭敬沙門婆羅門耆舊長宿。增長天眾。 cung kính sa môn Bà la môn kì cựu trường/trưởng tú 。Tăng trường Thiên chúng 。 減損阿修羅。我說是語。不隨我言。是故今日。 giảm tổn A-tu-la 。ngã thuyết thị ngữ 。bất tùy ngã ngôn 。thị cố kim nhật 。 得此惡果。令天殺害無量眾生。有阿修羅。 đắc thử ác quả 。lệnh Thiên sát hại vô lượng chúng sanh 。hữu A-tu-la 。 語羅睺言。實如所言。不用王言。非時而鬪。 ngữ La-hầu ngôn 。thật như sở ngôn 。bất dụng Vương ngôn 。phi thời nhi đấu 。 是故今得如是惡果。陀摩睺阿修羅言。以業欲熟。 thị cố kim đắc như thị ác quả 。đà ma hầu A-tu-la ngôn 。dĩ nghiệp dục thục 。 令我不迴。生如是意。得此惡果。如是迭互說已。 lệnh ngã bất hồi 。sanh như thị ý 。đắc thử ác quả 。như thị điệt hỗ thuyết dĩ 。 還於自地。毘摩質多羅。到第四地。入其本城。 hoàn ư tự địa 。Tỳ ma chất đa la 。đáo đệ tứ địa 。nhập kỳ bổn thành 。 甚大羞恥。憂悴低頭。婇女圍遶。憂憒憔悴。 thậm đại tu sỉ 。ưu tụy đê đầu 。cung nữ vi nhiễu 。ưu hội khốn khổ 。 鉢摩梯等。非法惡龍。喪失氣力。還戲樂城。 bát ma thê đẳng 。phi pháp ác long 。tang thất khí lực 。hoàn hí lạc/nhạc thành 。 如是愛毒。破壞眾生。互相加害。流轉世間。 như thị ái độc 。phá hoại chúng sanh 。hỗ tương gia hại 。lưu chuyển thế gian 。 無有少樂。賢聖弟子。如是觀已。得離欲意。 vô hữu thiểu lạc/nhạc 。hiền thánh đệ tử 。như thị quán dĩ 。đắc ly dục ý 。 復次修行者。內觀於法。隨順修行。 phục thứ tu hành giả 。nội quán ư Pháp 。tùy thuận tu hành 。 此比丘如是觀已。得十七地。心常樂觀。第一實諦。 thử Tỳ-kheo như thị quán dĩ 。đắc thập thất địa 。tâm thường lạc/nhạc quán 。đệ nhất thật đế 。 爾時地神夜叉。見已歡喜。告虛空神。 nhĩ thời địa thần dạ xoa 。kiến dĩ hoan hỉ 。cáo hư không thần 。 虛空夜叉聞已歡喜。告護世天。如是展轉。乃至少淨天。 hư không dạ xoa văn dĩ hoan hỉ 。cáo hộ thế Thiên 。như thị triển chuyển 。nãi chí thiểu tịnh Thiên 。 皆說是言。閻浮提中。有善男子。住某聚落。 giai thuyết thị ngôn 。Diêm-phù-đề trung 。hữu Thiện nam tử 。trụ/trú mỗ tụ lạc 。 名字某甲。以信出家。剃除鬚髮。被服袈裟。 danh tự mỗ giáp 。dĩ tín xuất gia 。thế trừ tu phát 。bị phục ca sa 。 離魔境界。不樂煩惱。厭捨生死。作是觀已。 ly ma cảnh giới 。bất lạc/nhạc phiền não 。yếm xả sanh tử 。tác thị quán dĩ 。 今得如是。第十七地。諸天聞已。皆大歡喜。 kim đắc như thị 。đệ thập thất địa 。chư Thiên văn dĩ 。giai đại hoan hỉ 。 作如是言。如此比丘。天中之天。損減魔眾。 tác như thị ngôn 。như thử Tỳ-kheo 。Thiên trung chi Thiên 。tổn giảm ma chúng 。 增益諸天。 tăng ích chư Thiên 。 正法念處經卷第二十一畜生品竟 chánh pháp niệm xứ Kinh quyển đệ nhị thập nhất súc sanh phẩm cánh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 09:59:35 2008 ============================================================